The ALE Thought Leader Blog – Page 3
The Science of High Quality Biology Translation and Editing
Bringing Your Text to Life
The Mechanics of Success in Engineering Translation
The Importance of Having the Right Expertise, Knowledge and Resources
Confronting Ambiguity in Bible Translation
Academic Translation Of Biblical Texts
Editing in Middle East Studies
When an Academic Editor Can Make All the Difference
Your Academic Editor’s Secret Added Value: Writing and Formatting Consistency
The Importance of Academic Editing
Creating Subtitles in Chinese and English
Challenges and Rewards of Film Translation
Guide for Academics on Choosing a Language Expert
More Bang for Your Buck
How to Find the Perfect Translator for Your Economics Translation
Academic Translation and Gender
Linguistic Issues of Gender in Translation
Not A Simple Equation: Mathematics Translation as a Language of its Own
Academic Translation of Mathematical Papers
Law Translation in Academia: Challenges and Opportunities
Why professional legal translation is critical for litigation, commerce and human rights
Is there Inherent Bias in Psychology Translation?
How Academic Scholars Can Avoid Common Pitfalls in Psychology Translation
Why do I need an editor? I already have a translator!
The Value of Academic Editing
Academic Translation as an Emerging Specialty
How An Academic Translator Plays An Integral Part Of The Publication Process
How to Source the Perfect R&D Academic Translator
Find the Best Translator For Your Needs
Thesis Translation: Why? How? When?
Why thesis editing and translation is something you need to think about now
Cómo pueden los traductores académicos ayudar a los investigadores con sus proyectos de traducción académica
Los traductores y editores académicos que se especializan en diversos campos pueden convertirse en una parte inestimable del proceso de publicación.
專門從事本領 域的譯者和編輯能在學術翻譯出版過程中發揮重要價值。
學術譯者如何幫助學者的學術翻譯項目
Less is more: how to reduce the word count of academic manuscripts like a heavyweight fighter
“Writing is easy. All you have to do is cross out the wrong words.” –Mark Twain
Many Countries, One Language: The Use of Spanish Dialects Around the World
A Message From an Experienced Spanish Translator